Bij PassworD is vertalen mensenwerk

Bij PassworD is vertalen niet alleen computerwerk, maar vooral ook mensenwerk.

We kiezen voor “human translation” waar dat moet. Voor die extra emotie en beleving in de tekst.

En we kiezen voor hoogwaardige “machine translation” waar dat kan. Voor gewoon een goede en betaalbare vertaling waar een paar vertalersogen nog eens kritisch naar hebben gekeken.

Zodat je zeker weet dat het klopt wat er staat.

reduplicatie

Echt een meisjemeisje!

BLOG
Door Joke Zwaal in taal

Zij is echt een meisjemeisje Ik krijg elke dag van de dikke Amerikaanse Merriam-Webster een bijzonder Engels woord toegestuurd. Vaak zijn het woorden die ik nog niet ken, dus het is heel leerzaam en soms ook verrassend leuk. Onlangs was het woord van de dag higgledy-piggledy (rommelig, ongeorganiseerd, kriskras, schots en scheef, lukraak). Maya took […]

Lees artikel Lees meer blogs

Visie

Door goede communicatie behaal je eerder succes, worden problemen voorkomen en ontstaan mooie relaties. Dat draagt bij aan het welzijn en de welvaart van de wereld. Die communicatie vindt vooral plaats via gesproken en geschreven taal.

Lees verder

Missie

PassworD ondersteunt klanten bij het vormgeven van hun internationale communicatie, zodat deze waarde toevoegt aan de kwaliteit van hun producten of diensten.

Lees verder

  • "Wij zijn ontzettend blij met de samenwerking met PassworD... Prettig, snel, punctueel en zeer professioneel."
  • "Ontzettend bedankt voor de snelle service, met name de spoedvertalingen op het laatste moment. Mede dankzij jullie flexibiliteit komen wij goed voor de dag op de beurs in Duitsland."
  • "Wat een geweldige service en betrokkenheid! Dit bureau weet wat vertalen is."
  • "Als ik zeg dat ik volgende week vrijdag de vertaling graag ontvang, bellen zij op dat ze woensdag al kunnen leveren."
  • "Ik krijg complimenten voor het vertaalwerk en de kwaliteit!"
  • "Hulde voor het meedenken! Je hebt helemaal gelijk. Ik pas de tekst aan :-)"

De 10 beloftes van PassworD

1 – Snel antwoord op al je vragen

2 – Binnen één uur een reactie op je mail

3 – Alle vertalingen door native speakers

4 – Voor iedere vertaling een specialist

5 – Minimaal twee paar ogen voor iedere tekst

6 – Altijd leveren volgens afspraak

7 – Eén vast contact voor al je projecten

8 – Probleemoplossing vooraf

9 – Altijd de juiste lay-out

10 – Een eigen vertaalgeheugen

Lees onze beloftes

Certificering & Kwaliteitsgarantie

PassworD is gecertificeerd volgens ISO 17100:2015. Dat is de Europese norm voor vertaaldiensten.

Om aan de norm te voldoen moeten kwaliteitszorg, dienstverlening en het management aan strenge eisen voldoen. Dat maakt dat alle stappen binnen het vertaalproces transparant en controleerbaar zijn.

Eenmaal per jaar voert de Kiwa een audit uit, meestal in april of mei. Afgelopen jaar is PassworD weer volledig goedgekeurd, zonder enige aanbeveling voor verbetering.

PassworD is erkend lid van de Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland.

 

39
is onze gemiddelde leeftijd
1.519.427
Duitse woorden per jaar
6
interne vertalers
12
jaar gemiddeld bij PassworD in dienst
1.310.151
Franse woorden per jaar

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!