CLIPSNIEUWSBRIEF

Ja, ik wil me aanmelden!

Bij PassworD is vertalen mensenwerk

Bij PassworD is vertalen niet alleen computerwerk, maar vooral ook mensenwerk.

We kiezen voor “human translation” waar dat moet. Voor die extra emotie en beleving in de tekst.

En we kiezen voor hoogwaardige “machine translation” waar dat kan. Voor gewoon een goede en betaalbare vertaling waar een paar vertalersogen nog eens kritisch naar hebben gekeken.

Zodat je zeker weet dat het klopt wat er staat.

Blog Jenneke

Lettervreters en taalpietlutten

BLOG
Door stagiair in Blog

‘Ik ben vertaler.’ ‘O, leuk! Wat voor boeken?’ ‘Ik studeer aan de Vertaalacademie.’ ‘Sorry? De Vertélacademie?’ ‘En welke talen vertaal je dan allemaal?’ ‘Nou, Duits en Engels.’ ‘O.’ ‘…’ Geen dag hetzelfde Een greep uit de uitwisselingen die met de regelmaat van de klok plaatsvinden wanneer ik over mijn dagelijkse werkzaamheden vertel. Dikwijls worden mijn […]

Lees artikel Lees meer blogs

Visie

Door goede communicatie behaal je eerder succes, worden problemen voorkomen en ontstaan mooie relaties. Dat draagt bij aan het welzijn en de welvaart van de wereld. Die communicatie vindt vooral plaats via gesproken en geschreven taal.

Lees verder

Missie

PassworD ondersteunt klanten bij het vormgeven van hun internationale communicatie, zodat deze waarde toevoegt aan de kwaliteit van hun producten of diensten.

Lees verder

  • "Als ik zeg dat ik volgende week vrijdag de vertaling graag ontvang, bellen zij op dat ze woensdag al kunnen leveren."
  • "Wat een geweldige service en betrokkenheid! Dit bureau weet wat vertalen is."
  • "Dit bureau weet wat meedenken is! Ze hebben ons goed geholpen met pakkende en overtuigende teksten. Klantgerichtheid staat hoog in het vaandel. "
  • "Ik krijg complimenten voor het vertaalwerk en de kwaliteit!"
  • "De hoge kwaliteit, superduidelijke communicatie en flexibele houding maken van elk project, hoe strak of ad-hoc gepland ook, een succes."
  • "Hulde voor het meedenken! Je hebt helemaal gelijk. Ik pas de tekst aan :-)"

De 10 beloftes van PassworD

1 – Snel antwoord op al je vragen

2 – Binnen één uur een reactie op je mail

3 – Alle vertalingen door native speakers

4 – Voor iedere vertaling een specialist

5 – Minimaal twee paar ogen voor iedere tekst

6 – Altijd leveren volgens afspraak

7 – Eén vast contact voor al je projecten

8 – Probleemoplossing vooraf

9 – Altijd de juiste lay-out

10 – Een eigen vertaalgeheugen

Lees onze beloftes

Certificering & Kwaliteitsgarantie

PassworD is gecertificeerd volgens ISO 17100:2015. Dat is de Europese norm voor vertaaldiensten.

Om aan de norm te voldoen moeten kwaliteitszorg, dienstverlening en het management aan strenge eisen voldoen. Dat maakt dat alle stappen binnen het vertaalproces transparant en controleerbaar zijn.

Eenmaal per jaar voert de Kiwa een audit uit, meestal in april of mei. Afgelopen jaar is PassworD weer volledig goedgekeurd, zonder enige aanbeveling voor verbetering.

PassworD is erkend lid van de Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland.

 

1.458
projecten in 2018
4
projectmanagers
1.310.151
Franse woorden per jaar
30.000
liter koffie per jaar
39
is onze gemiddelde leeftijd
1.519.427
Duitse woorden per jaar
4
officemanagers
1.440
zakjes cup a soup per jaar
12
jaar gemiddeld bij PassworD in dienst
7
interne vertalers
5
talen gemiddeld per project

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!