PassworD
PassworD
Geplaatst op 23 februari 2012 in Blog, Website vertalen

Wanneer hebt u voor het laatst iets gekocht op een website die niet in het Nederlands was? De kans is groot dat dat lang geleden is. Of dat het een goedkoop product was. De meeste mensen bestellen namelijk nooit iets waardevols via een anderstalige site. Op de een of andere manier wekt dat geen vertrouwen. Can’t read, won’t buy!

Je eigen taal nodigt uit tot kopen

Klanten kopen veel eerder producten van websites in hun eigen taal. Dat blijkt uit een onderzoek van Common Sense Advisory, een onafhankelijk marktonderzoekbureau uit de VS. Dit bureau onderzocht het koopgedrag van internetgebruikers die nauwelijks of geen Engels spraken. Slechts 10% kocht een product op een Engelstalige website. U snapt wat dit betekent als we het hebben over internetgebruikers die weinig tot geen Nederlands spreken. De kans dat een buitenlander iets koopt van een Nederlandstalige website is eigenlijk te verwaarlozen. Wilt u als ondernemer internationaal opereren, dan moet u dus uw website (laten) vertalen want can’t read, won’t buy. Zo simpel is het.

Even nadenken loont de moeite

Het heeft weinig zin uw website ‘zomaar’ te laten vertalen. Voor u begint, stel uzelf eens een aantal vragen. Bijvoorbeeld:

  • In welke talen moet de website beschikbaar zijn? Stem het antwoord af op uw doelgroep en de grootte van uw doelgroep. De kosten moeten immers opwegen tegen de baten.
  • Willen klanten in ieder land hetzelfde? Dezelfde informatie? Dezelfde producten? Houd hierbij rekening met bijvoorbeeld wetgeving.
  • Kan ik wel dezelfde schrijfstijl hanteren? Of is er een verschil in spreek- en schrijfcultuur? Nederlanders zijn bijvoorbeeld veel directer dan Engelsen.
  • Is de website technisch gezien wel ingericht op meer talen? Overleg van tevoren goed met uw webbouwer.
  • Hoe zorg ik ervoor dat de website voor alle talen up-to-date blijft? Is daar wel budget en tijd voor? Kan ik wijzigingen efficiënt doorvoeren?
  • Heb ik medewerkers die adequaat kunnen reageren op buitenlandse telefoontjes en e-mails?
  • Heb ik al naamsbekendheid in het buitenland? Wil ik zichtbaar zijn voor de doelgroep via lokale blogs en forums? Heb ik daar de capaciteit voor in huis?

Tot slot zou het mooi zijn als u een domeinnaam kiest met de extensie van het betreffende land, bijvoorbeeld .fr, .de, .it. Dit zorgt er niet alleen voor dat Google uw site beter vindt, maar ook uw buitenlandse klant!

 

Gerelateerde artikelen

Het vertalen van je website

Website vertalen Tegenwoordig kun je als bedrijf natuurlijk niet meer zonder een eigen website. Maar heb je ook klanten in het buitenland? Dan is het verstandig je website te laten vertalen. Zo kun je je bezoekersaantal aanzienlijk vergroten. Wij hebben veel ervaring in het vertalen van websites en doen dit dan ook graag voor je. […]

Lees artikel
Het vertalen van je website

Niet zoeken maar vinden!

Efficiënt zoeken In een vorige blog hebben we al uitgelegd hoe belangrijk efficiënt zoeken op het internet is. Juist voor vertalers! Hieronder een paar tips. Bezoek eerst de website van de klant. Wat staat er allemaal op? Afbeeldingen, terminologie, stijl, downloads etc. Bevat de site weinig informatie? Neem dan eens een kijkje op de website van een […]

Lees artikel
Niet zoeken maar vinden

Is emoji-taal de snelstgroeiende taal ter wereld?

  Stel je nou toch eens voor… Je loopt in een prachtige stad in het buitenland, laten we zeggen, Rome. Het is heerlijk weer, de zon schijnt, je lief houdt je hand vast en kijkt je volop genietend aan met een lach op haar gezicht. Dan wil je toch nog maar één ding? Acuut haar ten huwelijk […]

Lees artikel
emoji-taal

Vertaalfouten kosten geld

Een vertaler balanceert voortdurend op de grens van oorsprong en bestemming. Ik leg het uit. Niet C-3PO In tegenstelling tot wat soms wordt gedacht, zijn de meeste vertalers niet C-3PO, de droid uit Star Wars die zes miljoen talen beheerst. Ook vertalen ze niet woord voor woord. Menselijke vertalers vertalen inhoud. En dat is veel […]

Lees artikel
Vertaalfouten kosten geld

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!