‘Hoe meer talen je kent, hoe rijker je bent’

Geplaatst op 19 november 2016 in blog, taal

 

Meertaligheid_Vlaggen

Meertaligheid

‘Hoe meer talen je kent, hoe rijker je bent’
Slowaaks gezegde.

Over meertaligheid valt veel te zeggen.

Het kan grappig zijn.
Wie kent niet de bordjes op campings, in zwembaden met (onbegrijpelijke) waarschuwingen, adviezen, etc.

Maar ook gevaarlijk.
In ziekenhuizen, bij ongelukken…

Soms is het lastig.
Op reis, als je de taal niet spreekt.

Het zou slecht zijn. Voor kinderen van immigranten. Zij lopen een achterstand op als thuis alleen de ‘thuistaal’ gesproken wordt (is overigens niet zo, een goed aangeleerde moedertaal met uitgebreide woordenschat, geeft veiligheid en is een basis voor het leren van een tweede taal). En dyslexie in de hand werken.

De oplossing?
De Europese Unie wil het probleem van meertaligheid oplossen en heeft als doelstelling: elke Europeaan kent naast de moedertaal twee vreemde talen. Onduidelijk is: wat is ‘kennen’? En wat is de beste leeftijd om hiermee te beginnen? Belgen, Nederlanders, Scandinaviërs en vooral Luxemburgers zouden binnen Europa een positieve uitzondering vormen. Zij beheersen al minstens twee vreemde talen (elke Nederlander ‘kan’ immers Engels?).

Meertaligheid heeft niet alleen voordelen op economisch en sociaal niveau. Tweetalig opgevoede kinderen denken sneller. Meertalige mensen worden vier jaar later dement (onbekend vanaf welke leeftijd je meertalig moet zijn en op welk niveau om van dit voordeel te profiteren). Arme Engelsen die geen extra taal hoeven te leren …

Esperanto
Maar voor het ‘meertaligheidsprobleem’ was toch ooit Esperanto bedacht? Het kan aan mij liggen, maar ik hoor of lees hier nooit meer wat over. Ik heb even op Google Translate gekeken, staat Esperanto niet bij. Zou het met de eenwording van Europa niet handig zijn om deze taal als eerste vreemde taal verplicht te stellen?

Als tweede taal lijkt me dan gebarentaal handig en praktisch. In mijn naïviteit dacht ik dat er één universele gebarentaal bestond. Blijkt helaas niet zo te zijn. Gebarentaal is niet internationaal, het zijn landstalen, zelfs met dialecten.

De oplossing voor meertaligheid: Esperanto gebarentaal?

Gebarentaal_meertaligheid

Gerelateerde artikelen

Echt een meisjemeisje!

Zij is echt een meisjemeisje Ik krijg elke dag van de dikke Amerikaanse Merriam-Webster een bijzonder Engels woord toegestuurd. Vaak zijn het woorden die ik nog niet ken, dus het is heel leerzaam en soms ook verrassend leuk. Onlangs was het woord van de dag higgledy-piggledy (rommelig, ongeorganiseerd, kriskras, schots en scheef, lukraak). Maya took […]

Lees artikel
reduplicatie

Hiërogliefen

In het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden was laatst een tentoonstelling over de goden van Egypte. Het leek een aantal collega’s leuk om die te bezoeken. Op een zaterdagochtend ging het groepje met de trein naar het mooie Leiden. We kregen een rondleiding van een echte egyptoloog, namelijk mijn vader, Arno Egberts. Gesprek in het […]

Lees artikel
Hiërogliefen

Taalweetjes: oud-Grieks

Oud-Grieks Het Grieks is moeilijk om te lezen met die karakters die zo anders zijn dan ons eigen schrift. Het Griekse alfabet komt van oorsprong uit het Feninische alfabet en is ontstaan in de 9e eeuw voor Christus. Een belangrijke innovatie in het Oud-Grieks was de invoering van klinkers. Toch was het in die tijd […]

Lees artikel
vroeg Grieks

Steenkolenduits

Het moet er eindelijk maar eens van komen. Ik ga met de billen bloot: ooit heb ik me schuldig gemaakt aan steenkolenduits. Zo’n vijftien jaar geleden besloten Paula en ik naar de Hannover Messe te gaan. Onder de deelnemers bevonden zich vier klanten en bovendien waren we geïnteresseerd in sommige stands. Een mooie kans om diverse […]

Lees artikel
steenkolenduits

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!