Niet zoeken maar vinden!

CLIPSNIEUWSBRIEF

Ja, ik wil me aanmelden!
Geplaatst op 19 oktober 2017 in Blog, Websites

In een vorige blog hebben we al uitgelegd hoe belangrijk efficiënt zoeken op het internet is. Juist voor vertalers! Hieronder een paar tips.

  • Bezoek eerst de website van de klant. Wat staat er allemaal op? Afbeeldingen, terminologie, stijl, downloads etc. Bevat de site weinig informatie? Neem dan eens een kijkje op de website van een vergelijkbaar product.
  • Typ veel zoekwoorden in. Je kunt beter zes zoekwoorden ingeven en een beperkt aantal resultaten krijgen, dan twee zoekwoorden en honderden pagina’s.
  • Zoek op afbeeldingen. Dit levert vaak nieuwe informatie op. Je ziet bovendien direct hoe het product eruitziet.
  • Zoek op synoniemen of vertaal de term in bijv. het Engels om meer info te vinden.
  • Kopieer een complete zin in het zoekvenster. Wie weet, kom je erachter dat het document al vertaald is. Gebruik bij deze manier van zoeken wel aanhalingstekens!
  • Vertaal je over dieren of planten? Neem de Latijnse benaming als uitgangspunt.


Voorbeeld: snotolf
Hoe vind je snel de Engelse vertaling van ‘snotolf’?
1. “snotolf” “wetenschappelijke naam”
2. “Cyclopterus lumpus” site:uk
Nu kom je er al snel achter dat de Engelse vertaling van snotolf lumpsucker is!

Een paar slimme zoekoperatoren in Google

  • NOT of  sluit woorden uit. Wil je een recept vinden met appels maar geen appeltaart, voer dan recept appels -appeltaart in (let op: geen spatie na minteken!).
  • define: geef de definitie van het gezochte woord define:wifi Als je alleen in websites uit Nederland wilt zoeken, gebruik dan define:wifi site:nl.
  • site: om binnen een bepaalde site te zoeken. Bijvoorbeeld site:fd.nl “tweede hypotheek”.
  • related: is handig als je op zoek bent naar verwante sites. Door related:nrc.nl in te typen vind je gerelateerde nieuwssites.
  • dictionary: geeft uitleg van een term. Bijvoorbeelbeeld dictionary:spoelweerstand.

En zo zijn er nog veel meer handige functies!

Heb jij nog tips of trucs? Ik hoor het graag! Laat hieronder een reactie achter.

Gerelateerde artikelen

Lettervreters en taalpietlutten

‘Ik ben vertaler.’ ‘O, leuk! Wat voor boeken?’ ‘Ik studeer aan de Vertaalacademie.’ ‘Sorry? De Vertélacademie?’ ‘En welke talen vertaal je dan allemaal?’ ‘Nou, Duits en Engels.’ ‘O.’ ‘…’ Geen dag hetzelfde Een greep uit de uitwisselingen die met de regelmaat van de klok plaatsvinden wanneer ik over mijn dagelijkse werkzaamheden vertel. Dikwijls worden mijn […]

Lees artikel
Blog Jenneke

Vertaalmachines steeds beter

Heb je weleens véél tekst die je graag op korte termijn vertaald zou willen hebben? Maar vermoed je dat de beschikbare tijd te kort is en de vertaalkosten te hoog? Google Translate niet perfect Als je Google Translate hebt geprobeerd, weet je dat de vertalingen die daar uitkomen bij lange na niet perfect zijn. Ook […]

Lees artikel
automatisch vertalen

In de steigers, uit de steigers

PassworD zit in een prachtig monumentaal gebouw in het hart van Heino. Het komt voor het eerst in de boeken voor in 1800. Dat weten we zeker, omdat we op dit moment druk bezig zijn met een boek over historische panden in Heino en we hebben diep gegraven in allerlei oude stukken. Zo’n oud pand […]

Lees artikel
glimmende voordeur

Teambuilding in de escape room

Als je ergens nieuw in een hecht team komt, is het altijd spannend of je er wel bij past. Ik werk nu een half jaar bij PassworD maar ik werd met open armen ontvangen en voelde ik me al gauw thuis. Teamuitje Na een tijdje bood ik aan om een teamuitje te organiseren. Het idee […]

Lees artikel
Escape Room Zwolle

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!