Technische vertalingen

PassworD is de radar in jouw technische vertaling

Warmteterugwinsystemen, combine harvester, gasturbines, laserprinters, poelieliften en lamineermachines. Het zijn enkele voorbeelden van onderwerpen die wij onder ogen hebben gehad. Ben jij op zoek naar een specialist in technische vertalingen? Wij hebben de ervaring en verdiepen ons iedere keer opnieuw in jouw werkveld. Dat doen we door ons uitgebreid in te lezen in het onderwerp, maar vooral door de interactie met jou. Jij bent namelijk de specialist van je eigen bedrijf. Door samenwerking komen we tot een optimale vertaling.

Voor ieder werkveld een specialist

Een vertaler moet feeling hebben met jouw bedrijf. Het is dus belangrijk dat er een select groepje vertalers aan jouw opdrachten werkt. Steeds dezelfde vertalers die langzaam maar zeker expert worden op jouw vakgebied. Zo gaat een vertaler steeds meer met je meedenken en bouw je een band met elkaar op. Dat is de persoonlijke aandacht die iedere klant bij ons verdient.

Interne controle

Jouw vertaling wordt altijd intern door een van onze revisors gecontroleerd. Wij letten daarbij scherp op het juiste gebruik van bedrijfsspecifieke termen, merk- en productnamen en vaktaal, zodat al jouw vertalingen consequent op dezelfde wijze vertaald worden. Geen gesleutel aan vaststaande termen, maar een muurvast kader waarin je zeker bent van consistentie in al jouw teksten.

klanten

Vertaalmachines steeds beter
Vertaalmachines steeds beter
Vertaalmachines steeds beter
Vertaalmachines steeds beter
Vertaalmachines steeds beter
Vertaalmachines steeds beter

Blogs

Vertaalmachines steeds beter

Heb je weleens véél tekst die je graag op korte termijn vertaald zou willen hebben? Maar vermoed je dat de beschikbare tijd te kort is en de vertaalkosten te hoog? Google Translate niet perfect Als je Google Translate hebt geprobeerd, weet je dat de vertalingen die daar uitkomen bij lange na niet perfect zijn. Ook […]

Lees artikel
automatisch vertalen

Op bezoek bij IJssel Technologie

De mannen aan de tekentafel en in de productiehal keken wel een beetje vreemd op van die inval van vijf vrouwen. Bestaan die, vrouwen die techniek leuk vinden? Absoluut! Zeker als ze vertaler zijn! Gisteren mochten we een kijkje nemen in de keuken van IJssel Technologie, kortweg IJssel, in Zwolle. Pure verwennerij voor onze ogen […]

Lees artikel
IJssel Technologie

Van cilinders tot de Klebsiella-bacterie

Wat het vertaalvak zo mooi maakt, is dat je een enorme berg kennis vergaart. Je vertaalt immers allerlei documenten. Over heel uiteenlopende onderwerpen. Voor verschillende klanten en lezers. Toen ik net begon, wist ik niets over aandelen, obligaties en derivaten. Nu kan ik toch aardig meepraten als mijn hypotheekadviseur het over beleggen heeft. Technologie was […]

Lees artikel

Leermomenten en zelfvertrouwen

Mijn eerste project Als projectmanager bij PassworD ben ik inhoudelijk verantwoordelijk voor de projecten die ik onder mijn hoede heb. Nou ja, over een tijdje dan. Ik moet het vak natuurlijk eerst leren. En dat valt niet altijd mee. Bijvoorbeeld vorige week. We kregen van een klant het verzoek om een handleiding van een machine […]

Lees artikel

Steenkolenduits

Het moet er eindelijk maar eens van komen. Ik ga met de billen bloot: ooit heb ik me schuldig gemaakt aan steenkolenduits. Zo’n vijftien jaar geleden besloten Paula en ik naar de Hannover Messe te gaan. Onder de deelnemers bevonden zich vier klanten en bovendien waren we geïnteresseerd in sommige stands. Een mooie kans om diverse […]

Lees artikel
steenkolenduits

Vertalen is net voetbal

Het is misschien niet de meest voor de hand liggende vergelijking. Toch zijn er veel parallellen. En ik kan het weten, als voetballende vertaler. Scoren, scoren, scoren Voetbal draait natuurlijk vooral om het scoren van goals. In de vertaalwereld kun je ook scoren, maar dan met een goede vertaling. Bijvoorbeeld door een goede individuele actie […]

Lees artikel

Zomaar een term

Voor KUIKEN Construction Equipment hebben we onlangs een tekst vertaald over een Volvo graafmachine. Zo’n vertaling is best een hele uitdaging, met al die technische termen. Ik kwam bijvoorbeeld de term ‘multi-plate brake’ tegen. In overleg met de klant hebben we dit uiteindelijk vertaald met ‘lamellenrem’. Maar wat is dit nu precies? En hoe werkt […]

Lees artikel

Ver boven mijn pet

Computers en software. We zijn er bij PassworD volledig afhankelijk van. Dit jaar werk ik hier 12½ jaar als office manager en ik heb heel wat langs zien komen. Van losse werkstations tot ingewikkelde netwerken. Van Excel tot geavanceerde boekhoudsystemen. Van e-mail tot social media. Van PowerPoint tot prezi. En dan praat ik nog niet […]

Lees artikel
gekleurde potloden

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!