“…veel sneller dan de vlieg door de zetel van je broek vleugel het methode…”

Geplaatst op 27 december 2011 in blog, terminologie, websites

Om eerlijk te zijn, houden wij van mooie teksten. Lekker knisperig. Kort en krachtig. Teksten die uitnodigen tot lezen.
En wij houden ook van humor. Er wordt wat afgelachen op kantoor en onderweg.

Zo nu en dan word je aangenaam verrast door een mooie tekst. Zo een waarvan je wilde dat je hem zelf geschreven had. Om jaloers op te worden, zo pakkend.

Maar teksten kunnen ook op je lachspieren werken. Ik laat die lachbui heerlijk over me heen denderen. Tranen over mijn wangen. Collega’s komen dan om het hoekje van de deur kijken wat er aan de hand is. Ik ben niet kinderachtig. Ik deel alles met ze. Want lachen is gezond.

Laatst kwam ik weer zo’n tekst tegen. Overduidelijk een Engelse tekst die door een vertaalmachine was gehaald. De inhoud was onbegrijpelijk, maar ook vreselijk grappig.
Stiekem denk ik na het lezen van zo’n tekst: Gelukkig zijn er ook èchte vertalers.

“Ontwerp zelf een goede internet marketing gids. Dit brengt het geld in veel sneller dan de vlieg door de zetel van je broek vleugel het methode. Als u niet zeker weet hoe u uw gids opgezet, beginnen met een aantal google zoeken en vinden van een goede gids al geschreven.”

Lees het hele artikel eens op je gemak. En geniet. En als je tijd over hebt, klik dan ook eens op een paar van die verwijzingen rechts naast het artikel. Omdat lachen gezond is.

 

Gerelateerde artikelen

Niet zoeken maar vinden!

In een vorige blog hebben we al uitgelegd hoe belangrijk efficiënt zoeken op het internet is. Juist voor vertalers! Hieronder een paar tips. Bezoek eerst de website van de klant. Wat staat er allemaal op? Afbeeldingen, terminologie, stijl, downloads etc. Bevat de site weinig informatie? Neem dan eens een kijkje op de website van een vergelijkbaar product. […]

Lees artikel

Is emoji-taal de snelstgroeiende taal ter wereld?

  Stel je nou toch eens voor… Je loopt in een prachtige stad in het buitenland, laten we zeggen, Rome. Het is heerlijk weer, de zon schijnt, je lief houdt je hand vast en kijkt je volop genietend aan met een lach op haar gezicht. Dan wil je toch nog maar één ding? Acuut haar ten huwelijk […]

Lees artikel

Vertaalfouten kosten geld

Een vertaler balanceert voortdurend op de grens van oorsprong en bestemming. Ik leg het uit. Niet C-3PO In tegenstelling tot wat soms wordt gedacht, zijn de meeste vertalers niet C-3PO, de droid uit Star Wars die zes miljoen talen beheerst. Ook vertalen ze niet woord voor woord. Menselijke vertalers vertalen inhoud. En dat is veel […]

Lees artikel

Niet zoeken maar vinden!

In een vorige blog hebben we al uitgelegd hoe belangrijk efficiënt zoeken op het internet is. Juist voor vertalers! Hieronder een paar tips. Bezoek eerst de website van de klant. Wat staat er allemaal op? Afbeeldingen, terminologie, stijl, downloads etc. Bevat de site weinig informatie? Neem dan eens een kijkje op de website van een vergelijkbaar product. […]

Lees artikel

 

CLIPS

De nieuwsbrief van PASSWORD

  • antwoorden op veelgestelde vragen
  • interessante ontwikkelingen
  • handige tips
  • en nog veel meer!

Ja, ik wil graag CLIPS ontvangen!